Oyle Ser Mestem Ki Idrгўk Etmezem Dunyгў Nedir Cumali Ozkaya 🚀
I am so intoxicated that I do not perceive what the world is. Ben kimim, sâki olan kimdir, mey ü sahbâ nedir? Who am I? Who is the cupbearer? What is this wine? Gerçi cânândan dil-i şeydâ için kâm isterem
If the beloved asks, I wouldn't know what that desire even is. Hikmet-i dünyâ vü mâfîhâ bilen ârif değil.
A seminal interpretation in the Elazığ/Şanlıurfa folk tradition. I am so intoxicated that I do not perceive what the world is
The "wine" ( mey ) and "cupbearer" ( sâki ) are metaphors for spiritual ecstasy and the source of divine truth.
While Cumali Özkaya is highly regarded for his soulful rendition, this masterpiece has been performed by various legendary artists: Who is the cupbearer
This ghazal appears in Fuzûlî's famous Leylâ and Mecnûn masnavi (couplets 2658–2662), expressing Mecnûn's total state of helplessness and amazement in the face of love.
Released a live version titled "Karitas" in 2022, blending it with world music traditions. Hikmet-i dünyâ vü mâfîhâ bilen ârif değil
The poem consists of five couplets (beyit) that describe a state of spiritual drunkenness ( ser-mest ) where the world ceases to exist. Original (Ottoman Turkish) Modern Meaning Öyle ser-mestem ki idrâk etmezem dünyâ nedir